Translate

lørdag 6. februar 2021

VigilNova i aksjon

Der kom meldinga frå VigilNova, vaktselskapet me har gjort oss avhengige av for å sikre eigedomen i Puglia. Det er då eg tenkjer eg skulle ha lært meg italiensk, men av ein eller annan grunn har det ikkje latt seg gjere.

 Buongiorno,

la presente per informarla che in seguito ad un' allarme alle h. 09:27, la pattuglia constatava che la zanzariera della finestra adiacente alla porta, era rotta e si trovava per terra, il resto era tutto chiuso e non si riscontravano altre anomalie, informavo di tutto ciò la sig.ra Megghi. Allego foto.
Cordiali saluti

Det var helsinga, og eg såg for meg det verste. Verre enn verst kan det jo ikkje bli, så då er det like greitt å gå for det verste med ein gong. Ved nærare lesing plukka eg opp dette med zanzariera som eg veit betyr myggnett. Kunne det vera at det slett ikkje var tobeinte som hadde vore på ferde. 
Etter ein samtale med Meggie fann eg ut at det går an å ta det heile fullstendig med ro. God varme der sør, ikkje mindre enn 15 gode grader.  Ganske så stor kontrast til under  - 10, som me har hatt dei siste morgonane. Heldigvis har me ikkje vind, men det har dei hatt i Latiano. Veldig kraftig vind etter den godt informerte kjelda eg har.
 
Ho insisterte på å ta turen oppom huset vårt, for å forsikre seg om at alt er vel. Kansje det bare var ein ganske kraftig utgave av Eivind beinlaus som har vore på ferde.


1 kommentar:

  1. Du må ha stelt pent med vaktselskapet? Eller betalt? Vi opplevde det samme her, første året. Hadde informert vaktselskapet at de skulle kontakte Aldo ved unormaliteter. Alarmen gikk pga strømbrudd, sirenen duret. Giuseppe, il comandante selv, rykket ut sammen med Aldo for å løse problemet. Er vi ydmyke, og ikke "verdensmestre" får vi den slags service du er blitt til del.

    SvarSlett